Japanese to English | Translation

適切な言葉で効果絶大

 

The right words take your business where you want to go.

 
 
IMG_7450.JPG

Professional. Timely. Accurate.

JAPANESE TO ENGLISH TRANSLATION

日英翻訳

 
 
 
 

いざ海外に目を向けたい時、英語はかかせないでしょう。あなたのチームにあなたのためだけの翻訳者がきっと必要です。

キャットリンガルは2006年に設立され、10年以上の信頼と実績があります。

翻訳を担当するのは弊社代表の中道キャサリン。22年以上日本に暮らし、日本企業や大学、そして日本文化に関する豊富な実績があります。その豊富な知識と経験から、必ずや適切な英語表現であなたのメッセージを翻訳し、あなたの世界を広げてくれることでしょう。

The economic and political climate is driving Japanese companies to look globally for opportunities.

Having the right translator on your team has never been more critical.

Catlingual has been a trusted name in translation since 2006. The commitment to you is to be professional, timely and accurate every time.

Catlingual

CATHERINE NAKAMICHI, DIRECTOR

中道キャサリン、代表

 
 

翻訳は単に言葉を置き換える作業ではありません。日本語を英訳をするにあたり英語の言葉や文化に深い理解がないと意味や意図が伝わりません。つまり目標にはたどり着けないのです。

オーストラリアのモナシュ大学でドイツ語、言語学そしてと心理学を専攻し、卒業後は、新しい言語を勉強するために来日。英語ネイティブで20年以上在日。

さらにスキルアップのためイギリス国立シェフィールド大学の修士学位を取得。翻訳にあたって単なる置き換えではなく、流暢かつ効果的に英語の文書を仕上げます。

Translation is more than simply taking the words on the page and changing them into another language. As a professional translator I have a deep understanding of both Japanese and English. The result for you is an eloquent presentation of your core message.

After my Bachelor's degree from Monash University in Australia in which I majored in Linguistics, German, and Psychology, I came to Japan to add to my language skills. As a native speaker of English and after two decades in Japan, I am well-versed in the subtleties of Japanese communication. 

Having a Master's degree in Advanced Japanese from the University of Sheffield means that I approach each translation job with a high level of intelligence and strive to not simply transcribe words but to provide my clients with a piece of English that will achieve a purpose. 

 

Most Recent Project.

2018年6月に共著した書籍「日本伝統文化の英語表現辞典」が丸善出版によって出版されました。

I'm excited to announce that a book I co-authored entitled "The Quick Guide to Traditional Japanese Handicrafts" has been published by Maruzen Publishing Co., Ltd (June 2018)

 
IMG_7448.JPG

Publications

日本伝統文化の英語表現辞典

The Quick Guide to Traditional Japanese Arts and Handicrafts

 

日本伝統文化の英語表現辞典

The Quick Guide to Traditional Japanese Arts and Handicrafts

日本を訪れる旅行客は年々増加し、日本特有の文化を欧米人に英語で紹介する機会が増大しています。
日本文化を外国人に紹介するための最善の方法として日本の伝統工芸品とその製作者である「匠(職人)の技」に着目し、それらの紹介を通して日本の伝統文化の特色とその簡潔な英文説明で内容構成されています。

This book aims to provide readers with a brief history and description of Japanese arts and handicrafts expertly made by artisans and how they fit into daily life. The English is intended to be simple to aid students who may be travelling on their first trip overseas. It is also intended to be accessible to non-Japanese who may have little knowledge of Japanese history. The text does not use Nara period or Heian period but 8th century or 11th century. I hope that readers will use it as a starting point to investigate particular arts they are attracted to. 

Order now on Amazon Japan https://amzn.to/2LPYnlM

 

About the project

具体的でわかりやすい歴史的解説、経験豊富な翻訳家による明快な英語表現や説明が日本語説明の後に配置し読みやすさを重視しています

第1部 衣・食・住にまつわる日本文化と伝統工芸品

第2部 芸能・美術工芸・武芸にまつわる日本文化伝統工芸品

第3部 宗教・祭り事にまつわる日本文化と伝統工芸品